Результаты поиска по запросу "gettext"

2 ответа

Ubuntu чувствительна к регистру имен папок и файлов. Поэтому убедитесь, что заглавные буквы сохраняются, как показано выше.

ющий пример работает на Mac OS X с Apache, то есть я получаю переведенную строку в ответ. Но в Ubuntu с lighttpd я получаю оригинальный текст «Неактивный аккаунт». Я попробовал все виды комбинаций различных вариантов окружения без какой-либо ...

1 ответ

http://mail.python.org/pipermail/python-dev/2006-May/065458.html

ользую UTF-8 в своем редакторе, поэтому все отображаемые здесь строки имеют формат UTF-8 У меня есть сценарий Python, как это: # -*- coding: utf-8 -*- ... parser = optparse.OptionParser( description=_('automates the dice rolling in the classic ...

3 ответа

Добавьте его в свою виртуальную среду:

аюсь заставить gettext работать в Django на моем OSX Leopard django_manage.py makemessages -l nl Importing Django settings module settings processing language nl Error: errors happened while running xgettext on __init__.py /bin/sh: xgettext: ...

ТОП публикаций

3 ответа

Удаление всех нечетких записей файла PO

Кто-нибудь знает способ массового удаления всех нечетких переводов из файла PO. Что-то вроде: if #, fuzzy == TRUE Тогда SET msgstr = "" AND REMOVE #, fuzzy

1 ответ

Gettext автоматическая генерация комментариев

Я делаю i18n для проекта php с использованием gettext. Я хотел бы использовать функция автоматического комментирования [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files]давать подсказки переводчикам при переводе длинных фраз, ...

1 ответ

i18n с jinja2 + GAE

Я гуглил для примера GAE + jinja i18n, но не смог его найти. Кто-нибудь может предоставить ссылку или рабочий пример? В моих усилиях используются переводы Django, и я не знаю, рекомендуется ли это делать. import jinja2 from django.utils import ...

2 ответа

Могу ли я автоматически обновлять msgid в .po файлах gettext для тривиальных изменений текста?

При использовании gettext исходный (обычно английский) текст сообщений служит ключом сообщения ("msgid") для переводов. Это означает, что каждый раз, когда изменяется исходный текст, сообщение должно обновляться во всех файлах .po. Для реальных ...

2 ответа

Ключевые слова PoEdit - множественное число

Я включил в приложение систему локализации, подобную gettext, но моя функция перевода выглядит следующим образом: t($category, $string, [$plural_string, $number, $vprintf_arguments])Мои ключевые слова PoEdit: t:2 t:2,3 t: 2 сообщает PoEdit для ...

4 ответа

poedit обходной путь для динамического gettext

Я начал использовать gettext для перевода текста и сообщений, которые я отправляю пользователю. Я использую Poedit в качестве редактора, но я борюсь с динамическими сообщениями. Например, у меня есть такие вещи, как логин, где у меня есть ...

2 ответа

Android Edittext - Очистка пролетов

Я пытаюсь получить EditText, чтобы очистить его промежутки, вызываяEditText.getText().clearSpans(), Однако, если я вызываю этот метод, EditText начинает вести себя странно, с переводом строки в виде блоков и любых интервалов, которые я тогда ...