Resultados da pesquisa a pedido "internationalization"

2 a resposta

iPhone: arquivo de strings padrão de localização / internacionalização

Atualmente, tenho dois idiomas suportados: inglês e espanhol. Então eu tenho doismain.strings arquivos para cada idioma. Um emen.lproj e um emes.lproj. O que eu quero agora é que os inglesesmain.strings é o arquivo padrão se um usuário com um ...

4 a resposta

Caracteres especiais e acentuados

Estou trabalhando para um cliente francês e, portanto, preciso lidar com caracteres acentuados. Mas estou com muitas dificuldades, espero que a solução seja simples e que alguém possa me indicar. A corda:La Forêt pour Témoin é convertido para:La ...

2 a resposta

O locale heroku I18n é diferente de default_locale, funciona bem localmente

Portanto, tudo funciona bem localmente, mas no heroku ele muda para: en Inicie o console nos dois ambientes: Heroku: heroku console --app myappLocal: rails cEntão brinque Heroku: > I18n.l Time.now => "Tue, 01 Mar 2011 06:43:58 -0800" Local: ...

1 a resposta

Como detectar o idioma da URL no Sinatra

Eu tenho um site em vários idiomas e estou colocando o idioma no URL como domain.com/en/. Quando o usuário não coloca o idioma no URL, quero redirecioná-lo para a página no idioma principal, como "domain.com/posts" para "domain.com/en/posts". ...

3 a resposta

Converter localizable.strings em planilha?

Existe uma maneira padrão de converter o arquivo localizable.strings para o formato csv ou algo mais que possa ser importado por um programa de planilha como o OpenOffice? Obrigado.

4 a resposta

Quais são os tamanhos de coluna do banco de dados recomendados para nomes?

No que diz respeito ao design do banco de dados, quais são os tamanhos de coluna recomendados para campos como nome, meio e sobrenome de alguém? Além disso, o caractere padrão de um nome do meio é seguro ou deve ser permitido espaço adicional ...

1 a resposta

Como consultar o conteúdo traduzido ao usar o comportamento de conversão?

Meu site está em vários idiomas, portanto o título de um artigo depende do local. Mas há um problema: como posso procurar um artigo em outro idioma? No momento, a única maneira é digitar o título em inglês para que o cakePHP recupere o nome em ...

4 a resposta

Django: Como forçar a tradução para um determinado idioma dentro de um modelo?

Em um modelo do Django, preciso transanlar algumas strings para um idioma específico (diferente do atual). Eu precisaria de algo assim: {% tans_to "de" "my string to translate" %} or {% blocktrans_to "de" %}my bloc to translate {% ...

2 a resposta

Quais são as vantagens e desvantagens entre boost :: locale e std :: locale?

Estou no processo de internacionalizar uma grande base de código herdada em C ++ e me deparo com uma decisão difícil: devo usar os locais boost :: locale ou std c ++? Estou comprometido em usar o utf-8. Temos que fazer uma gama razoavelmente ...

1 a resposta

CakePHP 3.0.8 traduz comportamento e validação de dados (requirePresence, notEmpty)

Meu problema é simples, mas não consigo descobrir como resolvê-lo. Meu site é multilíngue. Desejo que o usuário possa adicionar um artigo em vários idiomas, se desejar, enquanto exige as entradas do idioma (dependendo do local). O problema é ...