Resultados da pesquisa a pedido "translation"
Como faço para inferir o uso de parênteses ao traduzir uma árvore de expressão?
Eu estou trabalhando na tradução de uma árvore de expressão para um formato que se assemelha a notação infixa; Não estou avaliando a árvore ou executando sua...
Remoção temporária de HTML da string da API do Google Tradutor para reduzir o custo
Eu tenho que traduzir alguns detalhes usando uma API do Google que estamos pagando. Os detalhes contêm HTML e o Google cobra por cada personagem. Não quero e...
Php data multilíngüe: como?
Nota: esta não é uma duplicata deTraduzindo PHP data () para o site multilíngüe . Eu li isso!Desculpe, primeiro preciso explicar como meu framework funciona,...
Symfony2 twig traduz valores variáveis na tag {% trans%}
Estou trabalhando em um projeto Symfony2 e tenho uma pergunta dele. Em umgalh template Recebo uma variável do controlador. É uma string e preciso traduzi-la. Mas a sintaxe {% trans %}{{ post['name'] }}{% endtrans %}returns error "Uma mensagem ...
Como você gerencia traduções para seu aplicativo Android?
ferramenta @Lint informa sobre strings codificadas ou faltam traduções, mas e se você quiser atualizar uma string existent Como você controla quais strings precisam ser traduzidas novamente quando você atualiza uma string existente? Uma ...
Uma vez localizado com arquivos .resx, como permitir que o cliente visualize o site inteiro em seu idiom
A maioria dos meus arquivos .resx está em App_GlobalResources (explícito) e as páginas mestras estão no App_LocalResources em seus diretórios (implícito). Tenho que chegar ao topo em todas as minhas páginas definidas comocultura / uicultura - ...
Como ativar os erros de tradução do Rails I18n nas visualizações?
Criei um novo projeto Rails 3. Eu tento usar traduções em meus pontos de vista como este: = t('.translate_test') No meu navegador, parece"translate_test" em vez de"my test translation" bruxa que eu coloquei en.yml. Minha pergunta principal - ...
Posso atualizar automaticamente o msgids nos arquivos .po do gettext para alterações triviais no text
Com gettext, o texto original (geralmente em inglês) das mensagens serve como a chave da mensagem ("msgid") para as traduções. Isso significa que sempre que o texto original é alterado, o msgid deve ser atualizado em todos os arquivos .po. Para ...