Marcar algunas cadenas XIB / Storyboard como no localizables

Estoy usando la internacionalización de base para archivos XIB / Storyboard y el método "Exportar para localización" usando archivos XLIFF para traductores.

Tengo algunas etiquetas, botones, etc. que tienen texto que debería traducirse, pero también tengo etiquetas en las que usamos texto de marcador de posición (como un nombre completo) para que pueda ver cómo se vería la vista cuando se llenara con datos, pero esas etiquetas siempre tienen su texto proveniente de una salida mediante programación.

¿Hay alguna manera de marcar la propiedad .text de esta etiqueta que se establece en XIB como no localizable para que no termine en los archivos XLIFF (o .strings resultantes)?

Sé que puedo eliminar el texto. También pensé en tener un prefijo (como @ "! DNL!") Para indicar que el traductor no debería localizar, pero espero que haya una forma estándar de hacerlo .

Respuestas a la pregunta(3)

Su respuesta a la pregunta