Resultados da pesquisa a pedido "internationalization"

3 a resposta

Modelos do Django: prática recomendada para traduzir bloco de texto com HTML

Nos modelos do Django, como eu traduzia um bloco que contém HTML? Por exemplo: {% trans "Please" %} <a href="{% url login %}?next={{ currentUrlPath }}"> {% trans "log in" %} </a> {% trans "in order to use MyApplicationName." %}Dividir as strings ...

3 a resposta

Internacionalização de modelos em aplicativos Django

Minha inscrição estará disponível em dois idiomas: inglês e alemão. O aplicativo terá alguns objetos XType com um campo de descrição. Como posso traduzir o campo de descrição do XType? O Django fornece suporte para isso ou terei que usar outro ...

7 a resposta

PHP: formato de número com reconhecimento de localidade

Quero formatar o número 3253454 para os visitantes do meu site. Se eu usar a função number_format embutida, obtenho: 3.253.454, o que é ótimo para o Reino Unido e os EUA; no entanto, a maioria dos outros países usa 3.253.454 Eu tenho muitos ...

0 a resposta

Por que, ao recuperar uma sequência do ResourceBundle.getBundle, caracteres incompreensíveis

Por favor, diga-me como resolver este problema: Locale locale = new Locale(language); ResourceBundle messages = ResourceBundle.getBundle("i18n.messages", locale, utf8Control); try { String message = new ...

15 a resposta

Como usar UTF-8 em propriedades de recurso com ResourceBundle

Preciso usar UTF-8 nas propriedades de meus recursos usando JavaResourceBundle. Quando insiro o texto diretamente no arquivo de propriedades, ele é exibido como mojibake. Meu aplicativo é executado no Google App Engine. Alguém pode me dar um ...

4 a resposta

Internacionalização Struts2 usando um banco de dados

Temos uma aplicação bastante grande, com uma grande quantidade de conteúdo dinâmico. Existe alguma maneira de forçar struts a usar um banco de dados para as pesquisas i18n, em vez de arquivos de propriedades? Eu estaria aberto a outras maneiras ...

3 a resposta

Como uso caracteres Unicode no Pod e no perldoc?

Eu preciso usar caracteres utf-8 na minha documentação perl. Se eu usar: perldoc MyMod.pmEu vejo personagens estranhos. Se eu usar: pod2text MyMod.pmtudo está bem. Eu uso o Ubuntu / Debian. $ locale LANG=de_DE.UTF-8 LC_CTYPE="de_DE.UTF-8" ...

1 a resposta

Explicação sobre como usar I18n.l @ user.created_at, formato:: padrão

Ao traduzir um formato de datacom I18n.l ou o ajudante ´l´ [http://guides.rubyonrails.org/i18n.html#adding-date-time-formats]assim na visualização: l @user.created_at, format: :defaulte no correspondentesv.yml: sv: time: formats: default: ...

1 a resposta

Como descobrir a orientação de texto dependente da localidade em java?

Enquanto escrevo um mecanismo de formato e análise, gostaria de descobrir - com uma j.u.Locale, se a orientação geral do texto estiver da direita para a esquerda (caracteres de letras). O que eu vi é: 1.) Caractere # getDirectionality (char) ...

1 a resposta

Tags HTML em seqüências internacionalizadas em Polymer.dart

Estou exibindo seqüências internacionalizadas em um elemento Polymer da seguinte maneira: <div> <span class="title">{{title}}</span> <br/><br/> <span class="subtitle">{{subtitle1}}</span> <br/> <span class="content">{{paragraph1}}</span> ...