Internacjonalizacja aplikacji ASP.NET

Jak radzicie sobie z tłumaczeniem / internacjonalizacją aplikacji ASP.NET? Jak pracujesz ze swoimi tłumaczami?

Mamy aplikacje ASP.NET, które muszą być dostępne w języku niemieckim, francuskim, włoskim, angielskim. Wszędzie używamy zasobów łańcuchowych. Jednak niejednokrotnie, nasi tłumacze powiedzieli nam, że po prostu otrzymujemy garść „txtMyTextbox.Text”, a niemiecki tekst do przetłumaczenia jest prawie niemożliwy do rozwiązania - brakuje kontekstu.

Czy są dostępne inne rozwiązania? Ze względu na fakt, że tłumacze są rozproszeni po całej Europie, nie możemy zmusić ich, aby lecieli i wykonali swoją pracę „na miejscu” - musi istnieć sposób na przesłanie im fragmentów tekstu do przetłumaczenia, wraz z pewnym kontekstem i pozwól im wykonywać swoją pracę.

Czy jest tam jakieś narzędzie, które pozwoliłoby mi spakować moje strony ASPX i kontrolki ASCX wraz z zasobami tekstowymi, a to faktycznie zwizualizowałoby je tłumaczowi (bez konieczności instalowania i hostowania IIS i wszystkich)? Nie pamiętam, że w dawnych dniach Delphi było jedno narzędzie - wizualizacja formularza (bez rzeczywistej aplikacji) i umożliwienie komuś wybrania etykiet i ich przetłumaczenia.

A może istnieje narzędzie, które pozwoli mi robić zrzuty ekranu z moich stron ASPX i zaznaczać wszystkie etykiety oraz wyświetlać ich nazwę kontrolną („txtMytextbox”) na czerwono, aby zrzut ekranu mógł służyć jako pomoc orientacyjna dla kogoś pracującego nad tłumaczeniem lista etykiet?

Wszelkie wskazówki są mile widziane i mile widziane!

Marc