Resultados de la búsqueda a petición "translation"
Eliminar todas las entradas difusas de un archivo PO
¿Alguien sabe un método para eliminar en masa todas las traducciones difusas de un archivo PO? Algo como if #, fuzzy == TRUE Entonces SET msgstr = "" Y QUITE #, fuzzy
¿Existe una biblioteca de traducción de Java que funciona sin conexión?
Realmente necesito encontrar una biblioteca de traducción para Java que pueda traducir entre idiomas como el francés, el inglés y el alemán, sin necesidad de conectividad a Internet.
Symfony2 detección de localización incorrecta?
Siguiendo la guía de Symfony2 sobreTraducció [http://symfony.com/doc/2.0/book/translation.html] encontré esa configuración regional inferida de los encabezados http (almacenados en$this->get('session')->getLocale()) está mal (enviadoes, inferido ...
¿Cómo hacer que la traducción funcione fuera de la clase?
Estoy escribiendo una API para usar en la creación de interfaces en el trabajo. La API permite al usuario elegir entre un conjunto de widgets y diseños preconstruidos para que se puedan crear múltiples interfaces para diferentes unidades en un ...
¿Es posible traducir usando variables en Symfony2 + Twig?
La primera salida de la cadena no traducida: {{ chart.name~'.short'|trans({}, "charts") }} Este funciona (es el mismo texto quechart.name~'.short' debería salir): {{ 'charts.region.area.short'|trans({}, "charts") }}¿Me estoy perdiendo de ...
Magento :: Traducir texto de archivos javascript
Magento usa un sistema para traducir texto en los archivos de plantilla usando: $this->__('text to be translated.'); Mage::helper('modulename')->__('text to be translated.');. Esto funciona bastante bien. Pero cuando agrego texto a un ...
Software para administrar java lang .properties archivos para traducción [cerrado]
¿Existe un buen software para administrar archivos de idioma .properties de Java? He probado Pootle pero hay que convertirlo a archivos po y volver ¿hay alguna otra alternativa? Necesito algo que los traductores puedan usar para traducir ...
¿Puedo actualizar automáticamente los msgids en los archivos .po de gettext para cambios de texto triviales?
Con gettext, el texto original (generalmente en inglés) de los mensajes sirve como la clave del mensaje ("msgstr") para las traducciones. Esto significa que cada vez que cambia el texto original, el msgstr debe actualizarse en todos los archivos ...
¿Cómo habilitar los errores de traducción de Rails I18n en las vistas?
Creé el nuevo proyecto Rails 3. Intento usar traducciones en mis puntos de vista de esta manera: = t('.translate_test') En mi navegador me veo"translate_test" en lugar de"my test translation" bruja que puse en en.yml. Mi pregunta principal: ...
Resource (.resx) archivo Convenciones de nomenclatura de claves?
Estoy creando una aplicación C # que probablemente contendrá un par de archivos de recursos para almacenar cadenas para usar en la traducción de idiomas. Estoy tratando de llegar a una convención de nomenclatura para las claves en mis archivos ...