Suchergebnisse für Anfrage "internationalization"
I18n-Daten mit Fallback-Sprache abrufen
Ich muss i18n-Text aus einer Datenbank holen. Die Standardsprache ist Englisch, sie enthält Text füralle. Die nicht-englischen Sprachen haben jedoch nicht unbedingt alle gewünschten Übersetzungen. Wenn eine nicht-englische Übersetzung für eine ...
JavaFX: Ändern der Anwendungssprache beim Ausführen von
Ich erstelle eine JavaFX-Desktopanwendung mit den in FXML beschriebenen Kernkomponenten und möchte dem Benutzer die Möglichkeit bieten, die Sprache zu ändern. Ich habe jedoch keine direkte Möglichkeit, die Sprache zu ändern, nachdem die ...
Strings in iOS lokalisieren: Standardsprache (Fallback)?
Gibt es eine Möglichkeit, eine Standardsprache festzulegen, die verwendet wird, wenn die Sprache der Gerätebenutzeroberfläche von einer App nicht unterstützt wird? Beispiel: Meine App ist in Englisch und Deutsch lokalisiert: // en.lproj: ...
Yii2 Übersetzung funktioniert nicht
Ich habe eine erweiterte Yii2-Vorlage. Ich möchte die Übersetzung für meine Frontend-Ansichten festlegen. Das habe ich getan: frontend/config/main.php: 'sourceLanguage'=>'en-US', 'language'=>'en-US', 'components' => [ 'i18n' => [ 'translations' ...
React / Redux und mehrsprachige (Internationalisierungs-) Apps - Architektur
Ich erstelle eine App, die in mehreren Sprachen und Ländereinstellungen verfügbar sein muss. Meine Frage ist nicht rein technisch, sondern betrifft eher die Architektur und die Muster, die die Leute in der Produktion tatsächlich verwenden, um ...
Qt Installer Framework: Komponentenbeschreibung übersetzen
Ich habe Qt Installer Framework QtIFW2.0.1 installiert und mir die mitgelieferten Beispiele angesehen. Wenn ich mir das Beispiel genauer angesehen habe translations Ich habe gelernt, wie ich den Inhalt einer benutzerdefinierten UI-Datei ...
Layout-Richtung für Arabisch hängt nicht vom Gebietsschema ab (Mac und Linux)
Hat jemand es geschafft, die richtige Layoutrichtung (von links nach rechts und von rechts nach links) aus den Spracheinstellungen des Benutzers abzuleiten? Ich habe Probleme beim Lokalisieren meiner Bewerbung im arabischen ...
Unterschiedliche Storyboard-Lokalisierung pro Ziel
Ich habe ein Projekt mit 3 Zielen. Jedes Ziel muss nur eine Sprache unterstützen, aber die Sprache ist nicht für jedes Ziel gleich. Zur Zeit habe ich Ziel 1 (s)Target 2 (es)Ziel 3 (pt) Die meisten meiner Zeichenfolgen befinden sich in einer ...
Wie wird PoEdit veranlasst, die benutzerdefinierte Implementierung von "ngettext" korrekt zu analysieren?
Ich habe einen gettext-Wrapper programmiert, der den gesamten Prozess von l10n ein bisschen einfacher macht, aber irgendwie kann ich PoEdit nicht dazu bringen, mehrere Versionsaufrufe der Funktion korrekt zu identifizieren und zu analysieren. ...
Attributnamen ausschließen, der der Fehlermeldung @ vorangestellt i
Ich habe eine einfache Internationalisierung: attributes: user: login: Login errors: template: header: "Errors" body: "" models: user: attributes: login: taken: "The chosen {{attribute}} is already registered" Die resultierende Fehlermeldung ...